Tuesday, March 3, 2009

Tukang Game dan Ardila Wet

tukang game dan tukang nggame apa ada perbedaan bagi sebuar search engine?  Apakah akan berarti sama dengan Ardila Wet dengan ardilawet? Yang secara tak sengaja ketahuan sudah berubah di dalam posisi SERP Google? Ah mungkin hanya kebetulan saja. Tapi kalau tidak bagaimana?

Tadinya tidak tahu bahkan tidak suka dengan utak atik sesuatu yang masih berbau SEO atu SERP, tapi setelah melihat Google kemarin, jadi kepingin ikut merubah SERP-nya yang berkeyword Ardilawet. Sebab menurut mas google itu seharusnya berbunyi Ardila Wet. Ardila yang kebasahan karena kemarin kehujanan.

sebagai contoh adalah sebagai berikut. Kata Ardilawet tidak ditemukan dalam kamus Inggris --> Maka dipotong menjadi dua kata, yang kemudian tiap kata tersebut dicocokan lagi dengan kamus kata yang dimiliki. Sehingga menjadi:
A RDILAWET
AR DILAWET
ARD ILAWET
ARDI LAWET
ARDIL AWET
ARDILA WET
ARDILAW ET
ARDILAWE T
Mari Coba sekali lagi dicermati lalu diartikan tiap kata tersebut ke dalam seluruh bahasa yang ada di dunia ini. Pasti bakal pusing tujuh keliling. :) Bila dalam bahasa inggris maka kata yang paling mungkin adalah ARDILA WET dengan maksud ARDILA sebagai Nouns kata benda dan WET sebagai kata sifat adjective.

Makin kacau saja tulisan ini, sama kacaunya dengan tulisan disini. Tak apa asal bisa mendongkrak SERP. Bukan begitu sobat semua??

1 comment:

  1. Hai Suster, Ardi itu asal dari bahasa Kawi sing artine GUNUNG dan Lawet bersal dari kata ALA DAN AWET / jelek tapi awet gitu dong.... Mas Bas..?!
    Jangan di pisah ARDILA dan WET ! itu berarti mengabah kamus jawa kuna tidak boleh
    Ingat ya.. ARDILAWET = GUNUNGLAWET

    ReplyDelete